Анива узнала о своей истории

108
Центральная библиотека им. П. Н. Ромахина г. Анивы. Фото: http://yandex.ru

Недавно анивские библиотекари-краеведы получили неожиданный и очень ценный подарок из Японии.

Это подробная карта Рутаки – как раньше назывался город на побережье залива Анива.

Ее составили со слов японцев, бывших жителей уезда, приложили текст с пояснениями.

Этот документ передала с оказией жительница города Саппоро для своего российского друга, анивчанина Петра Рязанова.

А ветеран передарил карту центральной библиотеке им. П. Н. Ромахина г. Анивы, решив, что там она нужнее.

Петр Григорьевич – почетный гражданин Анивского городского округа. Историю его дружбы с японкой поведала главный библиограф и увлеченный краевед Галина Штепа на встрече с народными сахалинскими гидами, на днях побывавшими в гостях в библиотеке райцентра.

Она показала им карту, а также прочла целую обзорную лекцию по истории Анивы – айнском, японском и советском периодах, а заодно отчиталась о проделанной за два десятилетия работе по исследованию истории родного края.

По словам краеведа, 19-летний комсомолец Рязанов приехал в Аниву (тогда еще была Рутакой) в апреле 1946 года – со своими родителями и родными – в числе первых переселенцев.

Познакомился с японской девушкой Эмико Уэда, местной уроженкой. Ее отец был частным предпринимателем, художником. Девушка окончила педагогическое училище в Южно-Сахалинске, хорошо знала русский язык.

После репатриации уехала в Саппоро, но они с Петром Григорьевичем сохранили дружеские связи, многие годы переписывались, иногда виделись, когда Эмико бывала на Сахалине.

Карту в качестве подарка от нее доставил из Японии на Сахалин художник Владимир Старовойтов. Он тоже одно время жил в Аниве, и остается только удивляться, до чего же порой тесен мир.

По просьбе главного анивского библиографа документ перевели на русский язык, а в библиотечном интернет-центре сделали электронную копию, для чего карту пришлось сканировать отдельными фрагментами, а потом соединять.

Зато вся Рутака теперь как на ладони, с названиями кварталов, храмов, социальной инфраструктурой, расположением предприятий.

Для гостей из общества «Народный сахалинский гид» при областной библиотеке сообщение о такой карте стало настоящей сенсацией. Они рассматривали ее с огромным интересом и разделили радость обретения.

Галина Штепа поделилась с южно-сахалинскими краеведами планами написать книгу о японском периоде муниципального образования. А ценный документ теперь будет ей в помощь.

Кстати, в прошлом году она выступала с докладом о японских мостах и дорогах на территории района.

За два десятилетия краевед-подвижник выпустила более 40 работ – об истории анивских предприятий и учреждений, улиц, очерки о людях, издала четыре книги об Анивском районе.

При этом исследовала архив газеты «Утро Родины», в котором около полусотни пыльных, пожелтевших от времени подшивок, изучила множество книг, монографий сахалинских историков-краеведов, архивных документов, включая протоколы заседаний Анивского райисполкома, постановления, личные дела.

Связывалась с родственниками персоналий, создала архив записей воспоминаний старожилов, копий документов, видеозаписей, а также большой электронный фотоархив, насчитывающий примерно 3000 фотографий старой Анивы.

В результате многолетнего кропотливого труда Галины Григорьевны и ее коллег в центральной библиотеке сформировалась краеведческая база.

Народные гиды в тот день побывали еще на экскурсии в музее, которую провела заведующая библиотечным отделом краеведения Оксана Тузова. Они уже не в первый раз в Аниве.

В августе прошлого года здешний главный библиограф удивила их находкой на одном из анивских огородов, которую назвала «японской аркой». Это был фрагмент сооружения, действительно принадлежащего к японскому периоду.

По первоначальной версии, остался от разрушенного крематория, а по более вероятной и обоснованной – от печи обжига керамической посуды.

Светлана Захарова.