Пятница, 19 апреля, 2024

Николай Соловьев. Люди моря. Нивхский народный эпос

 

Нивхи. Конец XIX века. Фото Бронислава Пилсудского.

 

Памяти моей мамы – тылгурши Кумчер  Кекук  – посвящаю.

 

с. Некрасовка, 2017

 

Предисловие

Устное народное творчество тысячелетиями играло основную роль в культурной жизни нивхов. Народные сказания, предания, сказки, в которых отражались быт и устремления древних людей к более справедливой и совершенной жизни, передавались из уст в уста от деда к внукам. Таким образом сохранялось народное творчество.

Историю об исходе древних нивхов из теплых островов на Сахалин мне рассказала моя мама, она услышала ее от своего отца, известного народного сказителя Кумчер-эмара. По истечении сорока лет я посчитал важным и нужным исполнить долг перед мамой и дедом.

Перед вами одна из версий освоения нивхами Сахалина. Если у кого-то возникнут сомнения в достоверности этой истории, я готов с доброжелательностью выслушать их версии.

В настоящее время в Некрасовке проживают несколько пожилых людей, которые в разное время слышали этот тылгурш от своих родителей.

В пользу того, что нивхи прибыли на Сахалин издалека, свидетельствует тот факт, что нивхский язык является генетически изолированным, уникальным, абсолютно не похожим на языки других коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

     Автор.  

 

В далеком селе Выскво, долгими зимними вечерами в избе народного сказителя Кумчер-эмара собирались люди послушать тылгурши о жизни древних нивхов.  Садились прямо на пол кругом, закуривали трубку мира, передавая ее друг другу по кругу.  Под вой пурги, при свете жирника, дед речитативом, слегка раскачиваясь в такт словам, вел свой рассказ.

«Давным-давно, быть может десять, а может, и двенадцать тысяч лет назад на далеком, теплом острове жили наши прародители. Там было все для жизни: залив кишел рыбой и прочей морской живностью. Прилив выбрасывал на берег ракушки с их нежным и вкусным мясом. В залив заплывали киты и другие океанские гиганты. В лесах водились кабаны, которых наши скоро одомашнили. В горах бродили бараны; слоны помогали людям в хозяйстве: валили лес, таскали бревна в стойбище. Приученные к бою, при необходимости, они громили врага. Вот только обезьяны нападали большими стаями: они делали набеги на жилища и уносили все, что им попадется на глаза, уносили даже маленьких детей. Закон запрещал их убивать: считалось, что обезьяны наши прародители, а потому убивать их уйхт, то есть грех. Наши не знали, что такое снег и что такое морозы – одевались просто и легко. Лангусты, крабы и креветки были повседневной пищей. Жилища наши были легкими, из пальмовых листьев и веток. В общем, была не жизнь, а рай.

Но вскоре начались серьезные напасти: то нагрянут на остров разбойники, стремясь захватить его, то придет ужасный тайфун, сметающий жилища и иные постройки. Вождем у наших был исполин, обладатель нечеловеческой силы. Звали его Вескарк. Вооружен он был копьем из железного дерева и дубиной из того же дерева, никто кроме него поднять ее одной рукой не мог. Стрелял он из лука  далеко и точно, и равных ему в этом деле не было. Мудрый и добродушный в быту, Вескарк был беспощаден в бою. На свое копье он насаживал сразу двух-трех врагов, дубиной разбивал им головы. Сам же от неприятельских стрел был защищен рубахой, сшитой из двух слоновьих кож. Вскоре подросли его два сына, они стали такими же отважными богатырями, как их отец. Теперь в бою впереди шел Вескарк, а по бокам его сыновья. И там, где они проходили, образовывался широкий коридор из вражеских тел.

Однажды в загон, где находились свиньи, проник крупный тигр, он задавил кабана и тут же стал его поедать. Перепуганные хозяева побежали к Вескарку. Он взял свое копье, зашел в загон, тигр яростно бил хвостом по земле, сверкал злыми глазами, наконец – прыгнул на человека, и тут-то Вескарк насадил его на свое грозное копье, тигр упал замертво.

Обычно к острову морские разбойники приплывали на больших лодках с парусами. В них входило до сорока воинов. Высадив десант на берег, лодки отплывали на рейд и ждали исхода сражений. На них оставались два-три человека охраны. Старейшины решили захватывать эти лодки. Из-за ближайшего мыса выплывали наши лодки с пятью-шестью воинами и нападали на лодки врагов. Охранников расстреливали из луков, а лодки отводили на буксирах в свои закрытые бухты. Оставшись без транспорта, разбойники обреченно сражались, но наши добивали их. Позднее наши мастера научились делать такие же вместительные лодки, благо материала было достаточно: огромные деревья валили с помощью слонов, а затем в ход шли тесла и каменные топоры. Работа трудоемкая, но наши мастера были терпеливы и трудолюбивы: получались лодки не хуже, чем у разбойников. Через десяток лет у наших, вместе с захваченными, было уже до пятьдесяти вместительных лодок, в которые могло поместиться все население острова с необходимым скарбом.

И снова налетел тайфун – все смыл в море. Он был такой стремительной и разрушительной силы, что наши предки едва успели убежать в горы. И вновь пришлось восстанавливать все с нуля. Старейшины собрались на совет, их было четверо. Было предложение уйти в горы и начинать там строиться. Но там водились дикие звери: тигры, пантеры – и житья от них не было бы никакого. Поступило предложение покинуть ставший негостеприимным остров и искать подходящий незаселенный остров подальше. За это предложение проголосовали двое старейшин. За уход в горы – тоже двое. Все ждали, что скажет вождь, который еще не дожил до возраста старейшины, но уже заслужил всеобщее уважение за мудрость.

–  Старики, – обратился Вескарк к собранию. – Бог окончательно прогневался на нас, нашествия разбойников участились, пока мы отбиваемся от них. Но когда-нибудь они, объединившись, нападут большими силами и тогда нам не уцелеть. Уходить в горы неразумно: хищные звери не дадут нам нормально жить. Выход один: искать остров пригодный для жизни, рыбалки и охоты. У нас есть большие лодки; от тайфунов они сохраняются в наших закрытых бухтах, можно погрузиться и плыть на северо-восток. Люди говорят, там есть острова, пригодные для жилья. Правда, там другая рыба, другие звери, но ничего, освоимся.

Это предложение было принято. Стали собираться. Больше всего протестовали женщины: плакали, умоляли старейшин изменить решение и не покидать остров. Но их слезы и протесты не принимались в расчет. Вскоре и женщины смирились с неизбежным, но при сборах они хотели взять с собой все, вплоть до свиней. Но Вескарк распорядился забить свиней, мясо подвялить и взять в качестве провианта. Наконец наступил день отплытия. Подняв паруса, люди отплыли от родного острова под плач и вопли женщин и взяли курс на северо-восток.

На головной лодке плыл Вескарк. Он старался держаться так чтобы остальные постоянно видели его. На мачте своей лодки Вескарк прикрепил шкуру убитого им тигра. Первые десять дней плыли без происшествий, на одиннадцатый на караван напали морские пираты. Они рассчитывали на легкую добычу, но просчитались. В первую очередь они атаковали лодку Вескарка. Вескарк с расстояния пятнадцати метров метнул свое копье под урез воды. В носу лодки пиратов копье пробило большую дыру, и в нее хлынула вода. Пираты в панике прыгали за борт. Таким же образом Вескарк потопил еще две лодки. И его сыновья сделали то же самое. Оставшиеся лодки пиратов пустились наутек.

Тем временем начала сказываться нехватка пресной воды. Переселенцы увидели небольшой островок. Остановились. Оказалось, на нем обитали мирные китайцы-рыбаки. У временных жилищ сушилась рыба. Китайцы, узнав о цели путешествия наших смельчаков, наперебой стали рассказывать, что в трех днях пути есть большие острова, они заселены японцами, но к этим островам лучше не  приставать, потому что японцы не любят чужеземцев и могут напасть, а вооружены они железными мечами и копьями с железными наконечниками. Их воинов называют самураями, они жестоки и смелы в бою. Рыбаки собрали по дворам вяленую рыбу, помогли запастись пресной водой и наши поплыли дальше. Заметно похолодало. Некоторые женщины и дети заболели, умер один старик. Его похоронили, опустив тело за борт. Женщины упрекали мужчин и требовали вернуться назад. Но Вескарк был неумолим. Через три дня после встречи с рыбаками слева по курсу показались большие острова с большими поселениями. Но помня о предупреждении рыбаков о недоброжелательности и воинственности японцев, приставать к берегу не стали, поплыли дальше на север. Еще через два дня показался большой остров с большими горами, вершины которых были покрыты чем-то белым. Об этом острове рыбаки ничего не говорили, но поскольку запас пресной воды подходил к концу, решили пристать.

На берегу переселенцев встретили добродушные, бородатые люди. Увидев в лодках женщин и детей, приветливо пригласили путешественников в свое село, которое находилось на склоне горы. В селе, застроенном добротными деревянными домами, которых наши предки никогда не видели, их приветливо, с улыбками встретили женщины, приглашали в дома. У каждого дома на вешалах сушилась рыба. У некоторых были клетки с диковинными, огромными зверями – медведями. Люди назывались айнами, занимались они рыбалкой и охотой. У каждого дома на привязи содержались по восемь-десять маленьких животных, которые неистово лаяли на пришельцев. Позже наши узнали, что лающих зверьков зовут собаками и что они помогают хозяевам в охоте, а зимой служат транспортом.

Айны разговаривали по-японски, скоро наши люди, способные к языкам, научились их понимать. Узнав о цели путешествия, айны предложили нашим перезимовать у них, а весной плыть на север, где через два дня пути есть большой малонаселенный остров.  Там, на севере этого острова, богатого рыбой,  морским и лесным зверем, можно обосноваться. Женщины айнки скоро подружились с нашими женщинами, а их ребятишки уже на второй день носились с нашими по окрестностям села и берегу. Женщины сказали, что скоро наступит зима и будет холодно, поэтому нашим надо шить теплую одежда из шкур собак и нерп. Наши спросили, что такое зима? Айны показали на белые вершины гор и сказали, что через два месяца вся земля будет покрыта белым снегом и четыре месяца будет холодно. Наши женщины стали учиться у айнок шить одежду, обувь и шапки. А мужчины вместе с хозяевами ловили рыбу, охотились в горах на кабаргу, лис и лосей. Айны сказали, что они входят в состав Японии, и что на другом берегу их острова есть Большое Поселение. Там живет верховный вождь. В наши дела он не вмешивается, но требует десятую часть улова и охотничьих трофеев отдавать ему.

Осенью, через месяц после прибытия наших на Большой остров, в селе проводился традиционный праздник благодарения духа моря. С окрестных сел съехались участники праздника. На большой лодке приплыл верховный вождь, для него построили деревянный помост, его снесли с корабля в паланкине слуги. Старейшины родов совершили обряд кормления духа моря: из специальных обрядовых чаш бросали в воду кусочки рыбы, мяса, благодарили духа моря за щедрые уловы. Стучали большие барабаны, гремели трубы. Затем мужчины состязались в силе и ловкости. Перетягивали канат, прыгали через барьеры. Наконец, на татами вышли борцы сумо, приехавшие из Большого Поселения. Борцы сумо – крупные люди, они топтались на татами, стараясь вытолкнуть соперника за пределы ковра. Наконец остался один атлет, под двести килограммов весом. Вескарк с усмешкой наблюдал за топтаниями сумоистов. И когда победитель прошелся по кругу, вызывая желающих помериться силами, Вескарк смело вышел на ковер. Атлет с удивлением смотрел на Вескарка: что за чудо в лохмотьях явилось. Согласно ритуалу он все же поклонился и, нагнувшись вперед, пошел на нашего силача. Вескарк взял его за пояс и рывком поднял соперника на вытянутых руках. Напрасно атлет дрыгал ногами и руками – Вескарк крепко держал двухсоткилограммового противника, а затем бережно положил его на ковер. Из толпы зрителей раздались восхищенные крики, но были и те, кто кричал, что Вескарк боролся не по правилам и победу надо отдать его сопернику. Распорядитель на татами растерянно посмотрел в сторону верховного вождя, тот слез с паланкина и взошел на ковер, в пяти шагах от нашего силача он остановился, оглянулся на свиту и сделал знак пальцами. Из его окружения вышел слуга и на вытянутых руках поднес хозяину большую чашу с вареным рисом и креветками. Вождь принял ее и неожиданно для всех опустился на колени. Он поклонился Вескарку и протянул ему чашу.

– Дикий силач, – произнес верховный вождь – хоть и не по правилам, но ты вчистую победил нашего борца. Поезжай в наше поселение, там тебя научат правилам сумо, и я уверен, ты будешь лучшим борцом.

И чаша с рисом, и слова верховного вождя были свидетельством высшего признания, которого могли удостоиться только великие сумоисты. Толпа одобрительно загудела. С тех пор Вескарка на Большом острове стали называть «дикий силач». Затем на берег привели на цепи большого медведя, и распорядитель стал зазывать желающих побороться с ним. Вескарк сходил домой, одел свои слоновьи доспехи и вернулся на берег. Он вызвался помериться силой с медведем. Медведь встал на задние лапы и пошел на Вескарка. Они сошлись на середине татами и зверь, урча, навалился на Вескарка. Но тот увернулся от объятий, и улучив момент, сам повалил медведя. Толпа опять одобрительно загудела, а Вескарк получил из рук верховного вождя вторую чашу с рисом. Это был триумф.

После праздника начались будни. Наши мужчины под руководством айнов начали строить большие бараки с нарами. Еще через две недели выпал первый снег. Это событие стало сильным потрясением для наших людей – ничего подобного они не могли себе представить. Через день снег растаял.

– Что, зима закончилась? – спрашивали наши женщины.

– Нет, она только начинается, – отвечали им.

Через несколько дней выпал обильный снег, и он уже не таял. После снегопада наступили морозы, всего два – три градуса, но для наших людей и этого было много.

— Это еще ничего, – говорили им айны. – А вот на острове, куда вы собрались, морозы такие сильные, что нос можно обморозить.

К берегам Большого острова подходило теплое течение, в окрестностях села было много озер. Сюда на зимовку с севера прилетали птицы. Юноши-айны охотились на уток, гусей, лебедей, у их семей всегда было свежее мясо. В озерах ловили рыбу. Мужчины на лодках выходили и в море, там ловили другую рыбу. Зимняя одежда, которую сшили женщины, спасала наших от холода. Айны научили наших мужчин управляться с ездовыми собаками, и они теперь самостоятельно ездили на охоту. За это время наши многому научились у айнов. Охотники выискивали медвежьи берлоги и отмечали это место засечками на дереве.

– Весной мы возьмем здесь медвежонка, а может, и двух, – говорили айны.

Когда начал таять снег, охотники с собаками нашли место лежки медведицы. Длинной палкой они сначала дразнили зверя. Когда разъяренная медведица поднялась из берлоги, охотники убили ее копьями. В берлоге было слышно повизгивание медвежат. Накрутив на руку тряпку, охотник вытащил сначала одного, затем другого зверька. В селе для них уже были готовы клетки. Медвежонок-самец был спокойным и добродушным, а его сестрица злобно кидалась на проходящих людей и собак.

Мясо добытых нерп и сивучей шло в пищу, а шкуры тщательно очищались от жира и на растяжках сушились на солнце, затем их долго, мяли и, когда они становились мягкими, из них шили обувь. Всю эту работу выполняли женщины. Все эти навыки охоты и хозяйствования пригодились нашим на Сахалине.

Наступила весна, расцвела сакура – японская вишня. Мужчины стали готовить лодки в поход по холодный морям. Конопатили, смолили днища. Айны добавили им свои лодки, куда погрузили до двадцати собак, топоры, пилы, другой инструмент, заимствованный у японцев. Две девушки-айнки вышли за наших парней и решили плыть вместе с ними. Погрузились. Айны дали проводника. За сутки добрались до места, где жили айны – выходцы с Большого острова, такие же бородатые и доброжелательные. Сахалинские айны предложили нашим путешественникам погостить у них неделю. Они рассказали, что севернее живут дикие племена тончей, они нелюдимы и во всем примитивны: жилищами им служат земляные норы, занимаются только рыбалкой. Лодок не имеют и рыбачат только с берега.

Вместе с айнами наши ловили горбушу, разделывали ее на юколу. Хребтины рыб они вешали сушиться на корм собакам. Переняв у них орудия лова горбуши, наши поплыли на север. Через пять дней плавания вдоль берега они пристали. Здесь были временные жилища рыбаков с Амура – нанайцев. Они рассказали, что напротив пролива течет большая река, на берегах которой они живут. Амур -богатая рыбой река, но туда повадились китайцы и стали притеснять нанайцев.

– А вы не пытались изогнать их? – спросил Вескарк.

– Некоторые наши пытались, но до серьезных стычек еще не доходило.

– Надо объединяться с другими народами и дать им хорошую трепку…

– Пока не получается…

На совете было решено основать в низовьях Амура поселение и не пускать туда китайцев. Руководителем этой группы вызвался быть один из сыновей Вескарка. Все добро разделили пополам: оружие, бытовую утварь, лодки, воинов. Отделившиеся, в сопровождении нанайцев-рыбаков, поплыли на Амур, где основали поселение Азерпах. Оставшиеся на Сахалине тоже основали поселение и назвали его Тамлево. Место было идеальное для проживания: ловились в большом количестве горбуша и кета. Недалеко находилось большое озеро, в котором обитали изумительные по вкусу сазаны и сиги. Они были так жирны, что, когда их вешали для просушки, с их туш капал жир. В окрестностях бродили дикие олени. Наискосок в Амурский лиман впадал Великий Амур, из которого на нагул в начале лета выплывали огромные, до тридцати-сорока килограмм, осетры и калуги. Вождем этого поселения стал Вескарк.

В первую очередь построили дома наподобие айнских и вешала – стали сушить юколу на зиму для себя и собак. Осенью охотились на нерп и сивучей. Жизнь налаживалась. Изготовили нарты, упряжь, зимой стали выезжать на лед лимана, ловить навагу и корюшку. Постепенно наши люди освоили и заселили другие поселения: Вискво, Москальво, Пильво, Помрьво, Ныврово. В каждом селе, в  зависимости от природных богатств, жили люди по-разному: кто-то победнее, кто-то побогаче, но в общем люди были довольны. С айнами наши люди жили в дружбе долгие годы. Но вот двести – триста лет назад айны, подстрекаемые японцами, пошли на нас войной. Наши в союзе с оленеводами: тунгусами, ороками дали им бой у мыса Уанди и наголову разбили их. К тому времени многие наши находились в родственных отношениях с айнами: наши мужчины женились на их красивых женщинах, айны, в свою очередь, брали в жены наших женщин. После войны отношения разладились, но не настолько сильно, мы до сих пор считаем, что миролюбивые айны наши лучшие друзья и учителя на рассвете нашей жизни на Сахалине».

Уже перед рассветом Кумчер-эмар завершил свой рассказ:

–  Сегодня я рассказал вам историю нашего народа, которую я услышал от своего деда, а тот от своего деда. Я обязан был рассказать вам ее, поскольку народ, не знающий своей истории, своих корней – беден. Я прошу вас рассказать этот тылгурш своим детям и внукам – так и только так мы будем сильны знаниями о своем народе.

ПОХОЖИЕ ЗАПИСИ
баннер2

СВЕЖИЕ МАТЕРИАЛЫ