Орус! О Русь! Международный проект педагогов Сахалинской области

558
Фото: modasadovod.ru

Какие литературные ассоциации возникают о связи Дальнего Востока России с Республикой Кыргызстан? Самая яркая – это посвящённая Владимиру Санги повесть Чингиза Айтматов «Пегий пёс, бегущий краем моря».

В центре повествования хорошо известного писателя – история нивхского мальчика, оказавшегося с отцом, дедом и дядей в Охотском море во время шторма. Финал повести трагичен: взрослые члены семьи, мучимые голодом и жаждой, погибают в море, а юному Кириску удаётся выжить и добраться до берега, который соплеменники мальчика называют Пегим псом. В 1990 году это произведение с сахалинским сюжетом было экранизировано Кареном Геворкяном. Иных ярких и запоминающихся точек соприкосновения в литературном измерении современной Сахалинской области и Республики Кыргызстан, пожалуй, ещё нет.

Но летом этого года Сахалинский государственный университет получил поддержку Фонда «Русский мир» для реализации программы повышения квалификации учителей-словесников Аламудунского района Чуйской области в Кыргызстане. А с сентября кафедра русского языка и литературы островного университета дважды в неделю проводила дистанционные занятия с киргизскими педагогами по преподаванию филологических дисциплин в онлайн-среде.

Созданный университетскими учёными курс включает в себя многие актуальные для наших дней вопросы: материалы так называемого языкового портфеля, сервисы по созданию «облака слов», проверку самостоятельных работ и создание филологами обучающих интернет-страниц, использование интерактивной доски и сенсорной панели и др.

Накануне учебных встреч преподаватели кафедры русского языка и литературы – кандидаты и доктора наук – в Центре дистанционного обучения СахГУ готовили методические материалы – видеозаписи, презентации лекций, списки необходимой литературы, планы семинарских занятий.

Уже сегодня при завершении курса преподавания русского языка и литературы в онлайн-среде российские и киргизские педагоги (не только учителя школ, но и преподаватели колледжей и университетов) говорят о взаимном обогащении двух сторон: киргизские слушатели благодарят за полученные знания в онлайн-технологиях, а сахалинские учёные отмечают, что в период проведения занятий обогатили свою речь ранее неизвестными словами и выражениями. Так, слово «русский» на языке бывшей советской республики звучит как «орус», а Россия – как «Орусия».

И, конечно, в будущем педагоги двух стран надеются на другие варианты сотрудничества. Например, на площадке республиканского научно-методического журнала «Русский язык и литература в школах Кыргызстана» – одного из старейших филологических изданий на постсоветском пространстве. В день торжественного онлайн-открытия курса представители этого журнала говорили о необходимости информирования читателей об интересном международном проекте.

Елена БЕЛОБЕРЕЖСКАЯ.